On Facebook, there are groups such as Myanmar Unicode Area and Myanmar Unicode Font Users and pages that include Unicode and Myanmar Unicode Migration, where users are actively discussing their experience and the challenges they encounter in migrating to a new font. With less than a month left before the scheduled migration date, more and more ordinary users are starting to change the settings of their digital devices by installing new Myanmar Unicode keyboards. All government ministries have already fully migrated to Unicode in April 2019.ĭespite the convenience of using the popular local Zawgyi font, it is not compatible with new information technologies. Major stakeholders such as mobile service providers, media and content producers, civil society organizations, and developers from the tech community have been told by the government to prepare measures for the adoption of the Unicode. On 1 October 2019, Myanmar hopes to begin its migration from its use of the nationally developed Zawgyi computer font to the adoption of a unified system that conforms to the international standard called Unicode. Ancient Myanmar script at the entrance of a temple.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |